Johannes Brahms - Drei Gesänge Op.42, III


Darthulas Grabesgesang

Mädchen von Kola, du schläfst!
Um dich schweigen die blauen Ströme Selmas!
Sie trauren um dich,
den letzten Zweig von Thruthils Stamm.
Wann erstehst du wieder in deiner Schöne?
Schönste der Schönen in Erin!
Du schläfst im Grabe langen Schlaf,
dein Morgenrot ist ferne!
Nimmer, o nimmer kommt dir die Sonne
weckend an deine Ruhestätte:
Wach auf, wach auf, Darthula!
Frühling ist draußen!
Die Lüfte säuseln, auf grünen Hügeln,
holdseliges Mädchen, weben die Blumen!
Im Hain wallt sprießenden Laub!
Auf immer, auf immer, so weiche denn, Sonne!
Weiche Sonne, dem Mädchen von Kola, sie schläft!
Nie ersteht sie wieder in ihrer Schöne!
Nie siehst du sie lieblich wandeln mehr.
Mädchen von Kola, sie schläft!

[Johann Gottfried Herder, nach Ossian]


Darthula's graflied

Meisje van Kola, je slaapt!
Rondom zwijgen Selma's blauwe stromen!
Zij treuren om jou,
de laatste twijg aan Thruthils stam.
Wanneer sta je op in al je schoonheid?
Schoonste der schonen in Ierland!
Jij slaapt in 't graf een lange slaap,
Jouw ochtendgloren is ver weg!
Nooit meer, o nooit meer komt de zon
jou wekken aan je rustplaats:
Word wakker, word wakker, Darthula!
't is buiten lente!
De winden ruisen, op groene heuvels,
lieftallig meisje, bloeien de bloemen!
In 't woud ontspruiten de bladeren!
Voor altijd, voor immer, wijk dan, o zon!
Wijk dan zon, het meisje van Kola, zij slaapt!
Nooit staat zij meer op in al haar schoonheid!
Nooit zie je haar meer lieflijk wandelen.
Meisje van Kola, zij slaapt!

[Rein de Vries]